Novela de Silvia Molina rescatará historia de un antepasado español

La Voz de Michoacán. Las últimas noticias, hoy.

Foto: Agencias. También estrena la reedición de dos obras: "Quiero ser la que seré", que sin ser una autobiografía alude a la gran dificultad que tuvo para leer, siendo disléxica sin saberlo.

Notimex / La Voz de Michoacán

Ciudad de México. La escritora Silvia Molina (México, 1946) cerrará el año con la reedición de dos de sus obras y en medio de la escritura de una novela sobre un interesante antepasado suyo que procedía de la nobleza española y terminó como la gran mayoría de intelectuales españoles, en el exilio.

PUBLICIDAD

La presidenta del Seminario de Cultura Mexicana (SCM) explicó que este personaje se casó con una hermana de su madre y fue alguien que le enseñó mucho de niña, aquel tío, dijo, hbaía sido conde y renunció para estudiar filosofía en Alemania y Francia, donde conoció a Miguel de Unamuno y a varios intelectrales de la época.

Perteneció al Ateneo de allá y de aquí; fue periodista que escribió varios libros y tradujo otros tantos, fue un hombre interesante y una vez que ha reunido toda la información tiene planeado empezar la novela, señaló en declaraciones a la Secretaría de Cultura federal.

La ganadora de premios como el Xavier Villaurrutia, el Sor Juana Inés de la Cruz y el Nacional de Literatura Infantil Juan de la Cabada, también estrena la reedición de dos obras: "Quiero ser la que seré", que sin ser una autobiografía alude a la gran dificultad que tuvo para leer, siendo disléxica sin saberlo.

PUBLICIDAD

La historia surgió luego de que una chica que trabajaba en una editorial le sugirió participar en el certamen español "Leer es vivir" y aunque al principio no le hizo mucho caso, acabó de reconocer que "eso fue lo que me pasó a mí, cuando leí empecé a vivir”.

La otra reedición es "Le comieron la lengua los ratones", del sello Cidcli, en la que se relata la historia de una pequeña que pierde las palabras pero después las recupera.

“También ese es un libro que parte de mi biografía, como todos los escritores lo hacemos de una manera o de otra, pero es solamente un punto de partida y esta es la historia de una niña que a los seis, siete años, todavía no habla muy bien, o no habla. El personaje de la niña del cuento perdió a su mamá… y se va con un tío de vacaciones y por el cariño y por un cambio, en fin, poco a poquito ella va encontrando las palabras dentro de sí”.

Molina recordó que, en su caso, "el acercamiento a las letras se lo debo a mi mamá porque ella me contaba muchos cuentos cuando yo era niña, mi abuela y mis tías sonorenses tenían muchas historias de la tradición oral… eso se me fue quedando un poquito.